Kyoto Styudy

Dành cho những bạn đang cân nhắc du học Nhật Bản Dành cho học sinh quốc tế tại Kyoto

STUDY KYOTO MAGAZINE

Du học sinh tại Kyoto thuật lại những điều khiến họ cảm thấy sốc văn hóa tại Nhật

Tiếng Anh kiểu Nhật và cách dùng Katakana

Prengfei: Nhật có rất nhiều từ sử dụng Katakana. Có rất nhiều từ có thể sử dụng bằng tiếng Nhật những vẫn được viết bằng Katakana. Trong những từ như vậy vẫn còn rất nhiều từ mình chưa lý giải được.

IMG_3563

Mook: Gần đây mình thường không phân biệt được đâu là từ Katakana được dịch từ tiếng Anh sang, đâu là tiếng Anh kiểu Nhật.

Katrina: Hẳn là như vậy nhỉ. Có rất nhiều từ khác hẳn ý nghĩa khi nhìn sang tiếng Anh. Ví dụ từ Masion trong tiếng Anh chỉ ngôi nhà của của người giàu, thì trong tiếng Nhật nó là từ chỉ căn hộ thông thường. Nếu khi quay trở lại Mỹ mình nói rằng mình đang sống ở Mansion thì mọi người sẽ nghĩ là bố của mình là giám đốc của một công ty nào đó cũng nên.

 

Cách vứt rác tại Nhật

Mono: Mình ngạc nhiên vì tại sao ở Kyoto sạch đến nỗi không nhìn thấy nổi một cọng rác. Đây là điều mà mình muốn mang về quê hương mình nhất.

Hyejin: Việc phân loại rác ở Kyoto cũng khắt khe nhỉ.

Katrina: Khi nhìn thấy có người đang đắn đo trước thùng phân loại rác được đặt ở trường, mình có thể đoán ngay đây là du học sinh mới đến. Trước khi vứt rác, họ phải đứng trước thùng rác một lúc lâu và đọc từng nhãn dán trên đó. Có các loại thùng rác như thùng rác cháy được, thùng rác nhựa, thùng rác giấy, nhưng các bạn du học sinh mới lúc nào cũng bị rối khi nhìn thấy nắp giấy được đóng trên hộp nhựa.

Mono: Mình đã hơi sốc khi bị mắng là sai rồi vào ngày thu gom rác khi lỡ gom bừa các loại rác vứt chung với nhau.

Katrina: Sau khi nghe về những rắc rối trong việc phân loại rác từ các bạn học sinh khác, mình cũng bắt đầu chú ý dần đến cách vứt rác. Vì không biết cách vứt rác đúng nên sẽ tồn đọng rất nhiều rác ở nhà. Khi đến căn hộ của các bạn du học sinh sẽ thấy chồng chất rất nhiều rác. Mọi người đều không biết phải làm thế nào, khá là trăn trở đó. (Cười)

Mook: Bây giờ ở nhà mình cũng đang có 4 túi rác đây. (Cười)

Việc vứt các sản phẩm điện máy hoặc đồ gia dụng khó nhỉ. Bắt buộc phải mất phí gọi nhân viên thu gom đồ đến để dọn.

Mono: Lúc vứt những rác to như sản phẩm điện máy hay đồ gia dụng mình cũng phải gọi nhân viên thu gom đồ đến.Mình rất cảm kích, nhưng cũng thấy kì lạ vì sao lại phải trả những chi phí đó.

Sự khác biệt của TV

Mono: Các kênh truyền hình của Nhật thường đi kèm phụ đề to nhỉ. Trông khá là rối mắt bởi vì nhìn đâu cũng thấy phụ đề

Katrina: Phong cách làm quảng cáo của Nhật và Mỹ cũng hoàn toàn khác nhau. Quảng cáo của Nhật rất thú vị. Mình lúc nào cũng nghĩ là “Tại sao quảng cáo này lại có thể bán được đồ nhỉ”. (Cười) Thực sự khác biệt so với quảng cáo ở Mỹ đó.

Hyejin: Mình thấy quảng cáo của Nhật có lượng thông tin khá nhiều. Tường thuật cũng nhiều, cùng lúc đó có thể truyền tải rất nhiều thông tin đến người xem. Hàn Quốc thì lại có nhiều quảng cáo thông qua toàn bộ quá trình để diễn tả rõ hình ảnh, ấn tượng của sản phẩm.

Ye Eun: Và bạn chỉ có thể biết đây là quảng cáo gì cho đến khi xem đến cuối cùng. Không hề có sự dẫn giải.

IMG_3568

Khi đi liên hoan tại Nhật

Katrina: Ở Mỹ sau khi kết thúc buổi liên hoan mình cảm thấy mọi người đều thân thiết với nhau hơn. Nhưng ở Nhật thì sau buổi liên hoan một ngày mình cảm giác không có gì thay đổi cả. Cảm giác như vẫn tiếp tục “À, ừ đúng vậy..”

(Nói đến đây mọi người đều gật gù hưởng ứng)

Mono: (Cười) Quả là rất hay gặp đó!

Mook: Sau khi đến Nhật ngày thứ 2 mình đã có tiệc liên hoan. Thực sự là mọi người đều đã rất sôi nổi, vui vẻ. Bởi vậy lúc đó mình đã nghĩ là “Ôi toàn những người vui vẻ!”, nhưng đến ngày hôm sau thì thật sự yên ắng. Kể cả 2 tuần sau đó mình vẫn thấy mọi người hoàn toàn trầm lặng. (Cười)

Katrina: Mình biết rằng sau ngày liên hoan một hôm tất cả lại quay lại cuộc sóng thường nhật, vậy nên mình hiểu rằng có lẽ bữa tiệc liên hoan không phải nơi để thắt chặt thêm tình cảm.

(Có lẽ để trở nên thân thiết với nhau cần nhiều lần đi chơi cùng nhau hơn nữa nhỉ.)

Mono: Mình nghĩ lý do để mọi người đi liên hoan nhiều như vậy có thể là do rượu ở Nhật không hề đắt.

Mook: Quả nhiên là vậy, ở Thái không có chuyện nomihodai thoải mái đâu. (Nomihodai là dịch vụ mà bạn có thể thoải mái gọi và uống thức uống bạn thích trong một khoảng thời gian nhất định với số tiền được định sẵn.)

Mono: Giá cả cũng rẻ, hơn nữa cũng không có giới hạn gì cho việc đi nhậu. Hoàn toàn khác với Nhật, ở New York mọi người không thể mang rượu ra công viên uống được đâu.

Ye Eun: Mình không biết là rượu có rẻ hơn không, nhưng quần áo ở Nhật thì đắt hơn nhiều so với Hàn Quốc. Mình nghĩ nếu chỉ vì chi tiết cầu kì khiến bộ quần áo đắt hơn thì đơn giản không phải cũng rất tốt sao. (Cười)

Khác biệt trong thời trang

Mook: Nếu nói về trang phục, mình thấy quần áo của phụ nữ Nhật rất kỳ lạ. Giữa thời tiết lạnh của mùa đông mà mọi người đều mặc váy ngắn. Mùa hè thì ngược lại mặc váy dài. Có ai nghĩ vậy giống mình không? Mình nghĩ là mùa đến mặc váy dài sẽ ấm hơn mà. Tại sao giữa mùa hè lại mặc váy và áo dài tay vậy nhỉ?

 ※Có ý kiến cho rằng phụ nữ Nhật khá chú trọng việc tránh nắng nên mới mặc như vậy, mọi người nghe xong ý kiến này đều cười và đồng tình.

Mono: Hóa ra là vậy!

Ye Eun: Mình cũng nghĩ như vậy. Mình từng nghĩ là trời nắng thế này sao mọi người lại mặc những bộ quần áo nóng nực thế?

IMG_3581

Các bạn học sinh khi được hỏi rằng ở đất nước của mình có nhiều người không chú trọng nhiều đến việc chống nắng hay không, có vài bạn trả lời rằng cũng để ý trong một mức độ nhất đình nào đó. Nhưng cũng có vài người trả lời rằng họ mặc quần áo dựa dựa theo thời tiết.

Katrina đã chỉ chúng tôi thêm về văn hóa của người Mỹ trong việc chống nắng.

Katrina: Ở Mỹ có nhiều người thích phơi nắng. Khi được nói là trông bạn rám nắng nhỉ thì ở Mỹ đó giống như một lời khen.Ở Nhật thì khi được nói là “Bạn trắng nhỉ” mới là một lời khen. Ở Mỹ nếu bị nói như vậy thì giống như người khác nghĩ mình đang không khỏe, lúc còn bé mình rất hay bị mắng là “Con trắng quá! Phải ra ngoài chơi đi”.

Lúc đến Nhật mình rất vui vì có nhiều người khen mình da trắng. Thế nhưng trước khi về Mỹ mình bắt đầu có suy nghĩ phải phơi nắng thôi!

 

Sốc văn hóa là việc không thể tránh khỏi, tuy nhiên nếu có thể nói chuyện với các du học sinh khác về những trải nghiệm của họ, nhất định bạn sẽ đón nhận nó một cách nhẹ nhàng hơn nhiều.

บทความยอดนิยมPopular Articles

CategoryDanh mục

Popular Articles บทความยอดนิยม

CategoryDanh mục